Учительница из Днепра объясняла термин "млекопитающие" на русском - это возмутило сеть

Учительница из Днепра объясняла термин "млекопитающие" на русском - это возмутило сеть -

Учительница из Днепра объясняла термин "млекопитающие" на русском - это возмутило сеть - фото: depositphotos.com

События
25 июля 16:56

Учительница из Днепра объяснила слово "млекопитающие" через русский перевод, что вызвало негативную реакцию в сети.

В Днепре учительница украинского языка Анжелика Сасова выложила видео с урока, где объясняла ученикам происхождение слова "млекопитающие", переводя его на русский (как "млекопитающие"), что вызвало возмущение пользователей сети.

На видео, которое Сасова опубликовала в TikTok, она спрашивает ученицу: "Кто такие млекопитающие?", и не получив ответа, поясняет:

- это на русском "млекопитающие", то есть те кто ест молоко матери. Слово "млекопитающие" происходит от слова "сосать", то есть сосать молоко.

Сейчас все самое оперативное в нашем Telegram-канале. Подписывайтесь, чтобы быть в курсе самой важной информации.

Для большей понятности она переводит термин на русский, а затем возвращается к объяснению на украинский.

@anzhelika_sasova #украинский язык #филологинятоксик #филологиня ♬ Zorbas - Mikis Theodorakis

В комментариях под видео пользователи выразили недовольство таким подходом:

  • "А почему не объяснить это слово без перевода?";
  • "А детям точно нужно знать, что на русском это "млекопитающие"?".

Педагога объяснила, что употребляет русские слова потому, что ученики - русскоязычные. Однако получила критику: мол, она как учительница должна учить без использования языка врага.

Будьте в курсе последних новостей – подписывайтесь на наши странички в:

Также у нас есть чат "Днепр, подвези", где вы можете найти себе попутчиков.

Это чат – пиши и читай 👇
Ого! ты доскролил до нашего чатбота 😏
Теперь у тебя есть возможность настроить его под себя и узнавать важный контент первым, чтобы рассказывать друзьям
Только почта, только хардкор 🤘
Мы в соцсетях